《嗷網路雜誌》的書法題字。吳易澄/提供 |
「嗷」,讀音【ㄠˊ】,但在這裡讀作【ㄠˋ】,取自交工樂隊的歌名,原意為「農夫趕牛前進時發出的喝聲」。希望繼承民間樸實認真的精神,讓它凝聚為一股可以期待的力量。
嗷網路雜誌大約有十多個編輯群們都有一個共通點,「我們在高中或是大學時代都曾經參加過『台灣文學社』以及『賴和文學營』,有了這樣的共同基因,使我們在許多事情上的認同感更加一致。」吳易澄編輯說。
在「嗷專欄」中,一共有九個主題,包含:嗷副刊、給台灣的繪葉書、小人物等。內容概括富有文學性質及可讀性高的文章、海外留學生的心聲、刻劃民間小人物的默默付出等。字裡行間都是用最真誠的心去寫,娓娓道來最真實的關於台灣這塊寶島的故事給大家。
《嗷網路雜誌》的書法題字。 圖片擷取自《嗷》官網 |
在給台灣繪葉書當中的《英國的仙度瑞拉日記》是由一位到英國留學的女學生所寫,內容描述作者自己隻身前往英國倫敦,儘管自己身為研究生,但是為了學費與生活費,不得不努力打零工,忍受不同文化的生活方式與飲食習慣,雖然這趟求學中缺少了遊玩的經歷,可是卻在「研究生」與「勞工」之中,得到難忘的回憶與書中求不得的寶貴經驗。
而「嗷特刊」,則是因應時事的潮流,針對近來受到廣泛討論的議題去開闢一個特刊,像是最近政府為了提高生育率,徵求一句口號來吸引民眾努力生產報國,因此嗷特別開了「給孩子的信」特刊,邀請好友寫稿給自己的小孩或是未來的生命。白米炸彈客楊儒門寫了一篇給女兒的信--《給小農農的一封信》,文章中描述因為女兒的誕生成長,讓作者自己在生活上有了明顯的改變,以及對於女兒的未來甚至是愛情等,都已經開始煩惱與打算,處處可見做人父母的焦慮與細心呵護。
在《嗷》網站上所看到的每一篇文章,都是利用邀稿制所邀來的。目前《嗷》的文章來源是編輯群內部自行私下邀稿或自行寫稿,沒有公開的平台告知大眾目前需要怎樣的稿件;之所以不公開是因為,在進行寫稿前,邀稿人都會和寫手進行溝通,互相討論出一個關於這篇文章的共識,所以不希望開放民眾投稿,避免成為報紙上的民意論壇般,沒有一個共同的方向。
「當然我們一直希望能夠發稿費,可是我們礙於經費不足,因此每一篇文章都是處於積欠稿費的狀態,但是寫手不會因為是否有酬勞,大家都是熱情幫忙。」吳易澄編輯說。編輯群的每一位本身都有自己主要的工作,《嗷》就像是無酬的副業般,常會感到心有餘而力不足,可是彼此之間有一股莫名的默契,認真地繼續撐下去。
《嗷》的編輯群們抱著拋磚引玉的想法,將一篇篇的文章慢慢累積起來,期盼有更多的有緣人光顧,等到閱讀流量更多時,相信台灣又會有一批默默的讀者受到影響,就像漣漪般,繼續把這股「牛精神」傳播出去。
延伸閱讀
嗷網路雜誌
交工樂隊
友好農產
1 意見:
好的,謝謝您支持《生命力新聞》。
張貼留言