1998年4月8日 星期三

原住民母語教學 學校家庭一起來

【記者朱慶文/生命力報導】位於南投縣仁愛鄉的南豐國小,只有九十六位學生,其中一半是當地眉溪部落的泰雅族小朋友。但是在課餘時間卻很難得聽到小朋友使用泰雅族的母語交談。

三月底才代表南豐國小參加南投縣原住民母語演講比賽獲得第三名的周佳慧,從四年級開始就被學校選為原住民演講比賽的代表。在同年紀的泰雅族小朋友中,她的母語算是講的不錯。當問到是不是有人特別教她母語,她笑笑的說:「家裡祖母有時會教我講,而且我也會自己去圖書室翻神話故事來看」在她身旁的同學開玩笑的說,只有周佳慧會去翻那些故事書。


南豐國小教導主任陳義隆也是當地的泰雅族原住民,在提到原住民的母語教育時感慨的說,母語教育是不能單靠學校教育就有成效,家庭教育才是讓原住民母語存續下去的根本之道。他說:「像周佳慧這樣在家中有長輩可以教導母語的小朋友已經太少。大部分的眉溪部落原住民在家中已經很少用母語跟小孩溝通,甚至有長輩為了和孫子溝通開始學國語」。不過他也無奈的表示自己在家中也是用國語和小孩交談。

陳義隆說,在南豐國小是利用每星期三下午和星期六的聯課活動時間以分組的方式教導原住民小朋友學習母語,而且是三年級以上的小朋友一起上課。再加上實施週休二日小朋友可以在學校學習母語的時間更少了。其實像周佳慧在參加演講比賽之前,老師所能提供的協助只限於故事的選擇和幫忙注意台風。真正的母語矯正還是要靠周佳慧的祖母。他說:「像我這一輩的原住民在以前政府的國語政策下,其實母語都講的不好」。

在原住民母語教學中,其實國語所使用的注音符號拼音也是造成困難所在。陳義隆說,原住民的發音方式與漢民族的發音有相當的差異,如果讓小朋友在學習過注音拼音後,再學習羅馬拼音會有適應不良的現象。而原住民各族之間又有語系的分別,同樣是在南投縣的的泰雅族,在霧社部落可能就與眉溪部落的用詞發音就有差異。如果,小朋友的發音再不準確就會與原始母語有差距。

南豐國小校長姜平藏說,其實原住民學生家長,對於學校活動比起平地學校家長參與度更高。以學校舉辦的運動會為例,在平地學校主持活動的通常是校長,但是在南豐國小往往卻是當地的村長來主持。因此,在原住民的傳統文化教學上,現在學校與當地社區有緊密的結合,像泰雅族傳統的編織、母語教學都是由社區家長來教導小朋友,希望藉由這種學校與社區結合模式延續下一代原住民文化。

0 意見:

張貼留言

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More