【記者陳琬婷/桃園報導】你以為聖誕歌 Jingle Bells 閩南語版是「金勾貝,金勾貝」的唱嗎?那你可就錯了!到遊子的網路日誌,讓遊子告訴你怎麼唱。
遊子的網路日誌開張於二○○五年二月,絕大多數的文章都是以台語文書寫而成。遊子說,現在是一個多語言的環境,英文還是會繼續強勢,華文會開始崛起,而閩南語雖然只限定在台灣、福建、廣東、東南亞等地使用,但至少還有六、七千萬人,排名全世界前二十名,因此,如果不繼續推廣,就讓閩南語消失,是十分可惜的。
政府有舉辦鄉土語言教學支援工作人員認證,已經通過閩南語認證的遊子,就此踏入閩南語教學領域。除了在國小當志工教學,也在網路世界中建立部落格,分享自己的台語文創作,包括散文、詩詞、心得雜感等。
他也翻譯報章雜誌上的新知,以台語文介紹給讀者,例如G20、MOD、WiFi 等。遊子表示,「一個語言不是限定在某幾個領域而已」,所以才會用台語文分享不同領域的新知。文章涵蓋的範圍多元,除了財經、文化、文學、地理、法律、科學、3C,醫療保健佔更大多數,因為遊子的本業就是一位藥師,以自己保健的知識與台語文結合,提醒民眾注意醫藥保健,例如塵肺症、諾羅病毒等。
部落格中最受人矚目的,是每到聖誕節時,遊子就會擺上聖誕歌曲 Jingle Bells 的閩南語版「歡喜聖誕節」。遊子說,擺上這首歌的第一年,曾經一天就有三千多人次瀏覽。許多人會向遊子要求音樂檔,有旅居海外的華人藉由這首歌一解思鄉之情,也有學校老師想利用這首歌作為教材,甚至有精神治療師想透過這首歌治療病患。除了聖誕節,遊子還會依照不同節慶擺上應景台語歌謠。
讀者郁文表示,遊子經常發文告知台語文的相關知識及資訊,使民眾對於母語文化有更深一層的瞭解。人在洛杉磯的艾德溫也說,他都是藉由閱讀遊子的部落格來學習台語。讀者游輝清則說,「遊子對台語的熱情和用心紀錄使人敬佩。」
台語文用字不統一,是遊子書寫部落格時遇到的最大困難。有人主張台語文要全用漢字寫,或是全用羅馬字,抑或是漢字羅馬字並用。遊子偏好漢羅並用。「既然有漢字可用,幹嘛要全用羅馬字呢?」若遇到外來語或擬聲詞時,再使用羅馬拼音便可。字若不統一,容易變成你寫你的、我寫我的。之前教育部公布閩南語常用字詞三百字,遊子則表示三百字不夠用,起碼要兩千字才夠。
未來的發展期望,遊子希望政府可以繼續重視母語教育,「一個國家一個地區,多種語言並存比較好,現在官方語言用華語,但是母語也不要讓它消失啊。」並且也希望自己可以有更多時間好好經營自己的部落格,再提供更多閩南語資訊給民眾。他笑說,「個人的力量不多啦,能作多少就算多少。」
延伸閱讀
遊子的網路日誌
教育部國語會:臺灣閩南語推薦用字(第 1、2 批)
教育部國語會:臺灣閩南語卡拉ok正字字表
臺灣閩南語常用詞辭典
台文/華文線頂辭典
2 意見:
標題少打一個字
是以部落「格」為師吧
您好,謝謝您的指正。
請繼續支持生命力新聞。
張貼留言